|
Romeo y Julieta
Bilingual adaptation of Romeo and Juliet by Karen Zacarías
Produced by Chicago Shakespeare Theater
Little Village Lawndale High School
3120 S. Kostner Ave
Chicago, IL
Reservations: 312-595-5460, FREE
July 25th and July 26th at 7:00 p.m.
Running time is 1 hour 30 minutes with no intermission
Romeo y Julieta a Unique Treat
Chicago Shakespeare Theater’s staged reading/dramatization of Karen Zacarías’ bilingual adaptation of Romeo and Juliet (Romeo y Julieta) is an entertaining and satisfying evening of the Bard. Its head-on bilingual approach with characters shifting from Spanish to English – at times within the same speech – is unique in this reviewer’s experience. Performed in the plush auditorium of Little Village Lawndale High School before an enthusiastic audience that, for the most part, switches languages comfortably, the show is an innovative triumph.
While this version of Romeo and Juliet may not satisfy Shakespeare fanatics – and it certainly won’t satisfy any who understand no Spanish at all – it definitely succeeds at three levels. First, as an abridged Shakespeare targeting younger audiences, the plot as well as several themes of the play are rendered accessible to all. Mike Tutaj’s barrio street life projections make clear director Henry Godinez’s intent that his young audience understand the brawling of the Montescos and Capuletos as the classical equivalent of the neighborhood’s gang problem. It isn’t subtle, but it is sufficiently tasteful so as not to distract; and it clearly reads to the adolescents who made up a significant proportion of the audience on the night I attended. Second, CST’s Romeo y Julieta succeeds as pure entertainment. Never mind the lack of sets and costumes, this cast is loaded with talent and they keep a rapid pace that engages the audience’s interest in the plot. The Latinization of some of the characters, especially Tanya Saracho’s wet nurse, adds a level of humor that keeps the show light. It is a nod to an audience of Shakespeare novices, but it neither panders nor condescends.
All of this is not to say that the reading is perfect. Most of the celebrated speeches are left completely intact in English, but there are a couple of Spanglish indulgences that are cheesier than was necessary. Some of the casting choices are less than ideal and an unusual number of near-flubbed lines belies what I suspect was a very short rehearsal period. On the positive side, the veteran cast overcomes its gaffs seamlessly, the staging is engaging and the community ambience of Little Village Lawndale High School simply could not be better. By the time most readers see this, the short run of Romeo y Julieta will have expired, but the next time you see a Chicago Shakespeare Theater event scheduled in a neighborhood venue, my advice is get the family together and go. These events open doors and open minds, so the third level of success for CST’s Romeo y Julieta is that it succeeds as art. Bravo!
RECOMMENDED
Randy Hardwick
randyontheglobe@yahoo.com for comments
Date Reviewed: July 26, 2008
Romeo y Julieta
Adaptación bilingϋe de Romeo and Juliet escrito por Karen Zacarías
Una producción de Chicago Shakespeare Theater
Little Village Lawndale High School
3120 S. Kostner Ave
Chicago, IL
Resevaciones: 312-595-5460, GRATIS
25 y 26 de Julio a las 7:00 p.m.
1 hora con 30 minutes sin entreacto
Romeo y Julieta – Un Placer Único
La lectura en escena/dramiatizción de la adaptación bilingüe por Karen Zacarías de la obra clásica de Shakespeare es mas que divertido, le ofrece a una la oportunidad de una noche excelente de Shakespeare. Su manera directa con personajes que cambien idioma hasta en el medio de la habla es único en la experiencia de este escritor. Presentado ante un público entusiasmado y bien cómodo en cambio de idioma, este obra es un triunfo innovador.
Aunque este presentación tal vez no satisfaga a todos los fanaticos de Shakespeare – seguro que no satisfaga a los que no entiendan nada en español – tiene éxito en tres áreas. Primero, siendo obra condensado de Shakespeare dirigido hacía los jovenes, la trama, igual que los temas, se realizan accesibles a todas las personas. Las imágenes proyectadas del ambiente vecindario creado por Mike Tutaj dan a entender la visión de director Henry Godinez en que las jovenes vean la semejanza de las peleas de los Montescos y los Capuletos con las gangas del barrio actual. No es sutil, pero lo hace Godinez con cierta suavidad para que no distraiga, y es obvio que los jovenes entre el público se relacionen con su visión. Segundo, Romeo y Julieta es entretenimiento puro. Ni modo la falta de decorado y vestuario, los actores son talentosos y guradan una rapidez que cautiva el público solamente por medio de la trama. La latinazación de algunas personajes, especialmente la nodriza representado por Tanya Saracho, aumenta el humor y aligera la obra. Es un obsequio a un público novato en las obras de Shakespeare. Ni suplica, ni condescende.
Todo esto no implica que la actuacion es perfecta. La mayoría de las hablas celebradas se quendan en su forma original en inglés, pero hay unos desenfrenos en espanglish que son mas cursis que impone la necesidad. Tampoco son ideales algunas selecciones de los actors y hay una cantidad de errores fuera de normal para una compañía tan professional. Sospecho que tuvieran poco tiempo para ensayarse. Al lado positive, los actores se recuperan agilmente de los errores, el movimiento es bien deseñado, y el ambiente de Little Village Lawndale High School es excelente. Lamentablemente, antes de que muchos lectores tendrán la oprotunidad de leer esta revista, la presentación ya se habrá terminado, pero mi recomendación es que vayan a la próxima oporutnidad de asistir en una presentación comunitario de Chicago Shakespeare Theater. Estas obras abren puertas y crecen la mente humana. Es por eso que digo el tercer éxito de Romeo y Julieta éxito como arte. ¡Bravo!
RECOMENDADO
Randy Hardwick
randyontheglobe@yahoo.com
|